PR

実は「和製英語」だと知らなかった言葉ランキング 意外な言葉が「英語」ではなかった事に驚く

和製英語って知らんかった「英語」が結構ある…今日この頃。
“Ωヾ( ̄o ̄)ヘェー

これって誰のせいなんや?
(・。・)?

間違って使い始めた言いだしっぺが必ずおるんやから、誰が言いだしっぺなんかそっちの方が気になるわ。
( ̄ー+ ̄)ニヤリ

で、gooが「実は和製英語だと知らなかった言葉ランキング」を発表しとるんやけど…

gooランキング - あらゆるものをランキングで紹介!ランキングの総合サイト
ランキング総数は3000件以上!gooランキングは、ウェブリサーチによるアンケートやアクセス数、プロフェッショナルによるランク付けを元に世の中のあらゆるものをランキングで紹介している、総合ランキングサイトです。

1.オーダーメイド
custom-made

カスタムメイドって言われると、なんか「機械系」に感じるな。

2.スキンシップ
personal contact

ありゃ!?スキンシップは通じへんのか…始めて知った。

3.コンセント
outlet

アウトレットって言われると出口とか直営店の方を思い浮かべるな。

4.キーホルダー
key ring

これはブランド品買うとキーリングって言うから知ってた。

5.パワーハラスメント
bully

これはセクシャルハラスメントから来とる造語やからな。どっかのバカが調子乗って作ったんやろ。

6.デコレーションケーキ
fancy cake

装飾ね。なるほど。

7.ガードマン
security guard

ガードマンはドラマで使い始めたんやなかったかな。

8.コインランドリー
laundromat

コインランドリーは通じたと思ったけど…

9.リフォーム
renovation

リユース、リデュース、リサイクルは?

10.リベンジ
return match

「復讐」やとネガティブなイメージっちゅうことか。「仕返し」っちゅう意味じゃあってる気もするんやけど…

11.グレードアップ
upgrade

日本語的には「グレードがアップする」やから、グレードアップの方が使い易いか。

12.ナンバーディスプレイ
caller ID

セルラーIDやと浸透せんやろ。

13.スパッツ
tights

タイツっちゅうと毛糸のヤツしか思い浮かばん。

14.フリーサイズ
one-size-fits-all

こんな長かったら誰も使わんちゅうの。

15.マグカップ
mug

カップいらんのや…

16.ベビーカー
baby carriage

手押し車はカーって言わんてか。

17.メールマガジン
email newsletter

逆輸入して、こっちにしたら?

18.ノートパソコン
laptop

これは常識ですわ。けど、ノートの方が分かり易い。

19.パンティーストッキング
pantyhose

ホースなんや。ホースやと水が出てくるヤツとしか思いもつかんがな。

20.マニア
enthusiasm

まぁ、マニアやと「狂った人」やからなぁ。間違ってないと思うけど…

21.ワンパターン
mannerism

マンネリもよく使うけどな。

22.フライドポテト
french fries

これはアメリカ行った時に通じへんかったから、よう覚えてるわ。

23.スリーサイズ
measurements

スリーサイズの方が分かり易いと思うけど…

24.プラスアルファ
additional value

プラスアルファは通じんのか…これは意外やった。

25.ペーパーテスト
written examination

言い辛いっちゅうの。

26.リストラ
downsizing

何でもかんでも、リストラクチャリング(再編)を使うなってか。

27.ファンタジック
fantastic

ファンタジックなんか使わんけどなぁ。

28.ラジカセ
boom box

ラジオカセットじゃいかんのか?

29.テレビゲーム
video game

ビデオは録画するものっちゅうイメージがつき過ぎとるからのぉ。

30.ガソリンスタンド
gas station

ステーションって言われると「駅」しか浮かばんやろ。

こうして見ると、さすが漢字からひらがな、カタカナを生み出した民族やな。

言葉遊びっちゅうか、文字遊びっちゅうか、こういうのは日本人の方がセンスある気がするわ。

短縮するっちゅうか、一言で言い表すのは日本人の方が得意なようで。

まぁ、「英語」と思わんと「固有名詞」やと思えば何の問題もないわ。

気になるのは経済学者やら、政治家やら、最近横文字多用するヤツが増えとる方が気になる。

日本語で言えっちゅうの。

こういうのより、そういうアメリカかぶれの方が個人的には問題やと思うな。

それにしても、こういうもんを取り入れて、自分のもんにするのは得意な民族やなぁ。

島国やから色んなもんが入って来て、それを自分らの使い易いように改良する。

オリジナリティーを産み出すのは苦手かもしれんけど、後発でも先発を抜き去るだけのセンスが備わってるのは誇ってもええんちゃうか。

それもこれも「日本語」っちゅう特殊な言語を持つおかげ。

「英語」の時間を増やすより、もっと「国語」教育に力を入れて欲しいもんです。











日本語・日本
ぶんぐをフォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました