「pH」の読み方で生まれた年代が分かるらしい…今日この頃。
(; ̄□ ̄)ナヌッ?
今は「ペーハー」やなくて「ピーエッチ」って言うんやってな。
「pH」の読み方で生まれた年代が分かる
2ちゃんで「昭和はペーハー、平成はピーエッチ」っちゅうて話題になってたんやけど、「ペーハー」以外の読み方がある事に驚いたわ
気になってwikipediaを見て見ると…
水素イオン指数(すいそイオンしすう)または水素イオン濃度指数とは物質の酸性、アルカリ性の度合いを示す物理量である。1909年にデンマークの生化学者セレン・セーレンセンにより提唱された。pH(potential hydrogen、power of hydrogenの略)という記号で表される。pH の読みはピーエイチ(英語読み)、またはペーハー(ドイツ語読み)である。日本では1957年に pH の JIS を制定する際に読みがピーエイチと定められ、現在の法令およびJISではピーエッチと定められている。
なぬ?
オイラが生まれる前から「ピーエッチ」やったんかいな。
こりゃまた驚いたわ。
何で「ペーハー」って習ってるんやろ?
ちゅうか、医学分野、化学分野ってドイツ語由来のもん多いんやから、「ペーハー」の方が自然な気もするけど、何で「ピーエッチ」にしたんやろ?
「エネルギー」も「エナジー」って言わんやん。
「メスシリンダー」とか「シャーレ」とか実験器具ですらドイツ語やのになぁ。
何故か「フラスコ」はポルトガル語やけど…
「ミリバール」も「ヘクトパスカル」に変わったし、「デシリットル」は使わんようになってるし、いくら時代で変わるっちゅうても、おっちゃんは困惑しまくりです(笑)
それにしても、地名は現地読みとかで習った読み方やなくなってるからなぁ。
習ったもんを、こうも変えられると、ほんま困るわ。
まぁ、読み方だけやから、そんなに問題にはならんけど、違和感がすごいねんなぁ。
「今はそう読む」って頭では理解しても、気持ちがついていかれへん(笑)
まぁ、そうそう使う事もないからええって事にしときます。
コメント